Culture Club
Seite 360 von 2435 Neuester Beitrag: 01.11.24 11:42 | ||||
Eröffnet am: | 22.09.12 21:13 | von: Fillorkill | Anzahl Beiträge: | 61.855 |
Neuester Beitrag: | 01.11.24 11:42 | von: Fillorkill | Leser gesamt: | 6.423.057 |
Forum: | Talk | Leser heute: | 3.527 | |
Bewertet mit: | ||||
Seite: < 1 | ... | 358 | 359 | | 361 | 362 | ... 2435 > |
Schlegel und Thieck sind da sprachlich etwas überholt.
Neuere Übersetzungen bringen die Shakespearsche Sprache deutlicher "zum Ausdruck" und ans Publikum
Zum Beispiel Frank Günther, dessen Übersetzungen im DTV erschienen sind.
Da heißt es beispielsweise im englischen Original:
" But manhood is melted into curtsies, valour into compliment, and men are only turned into tongue, and trim ones too."
Günthern übersetzt das so:
"Männer sind Waschlappen, man kann sie auswinden, bis das Schmalz tropft, nur im Anpöbeln und Süßholzraspeln sind sie stark."
(Viel Lärm um nichts, IV,1)
Quelle: Shakespeares Wortschätze, DTV
soeben habe ich die Wildcard an unseren lieben Mitleser "Hokai" der die Postmoderne liebt und lebt, weitergereicht. Ich hoffe unser neues Mitglied der Postmoderne gibt hier ein Ständchen mit einem "summa cum laude" als Beifall unsererseits, ab!
Männer haben Mut,
Männer hauen auf den Putz,
Männer sind lässig ,
Männer sind so zerbrechlich,
Männer haben was,
Männer stoßen zu,
Männer sind eben wichtig!
hier ein Paradebeispiel von Shakespeare:
das englische Original liest sich so:
Fie on sinful Fantasy.
Fie on lust and luxury!
Lust is but a bloody fire,
Kindled with unchaste desire,
Fed in heart, whose flames aspire,
As thoughts do blow them, higher and higher.
Pinch hirn, faires, mutually;
Pinch hirn for his villainy.
Daraus wir in der Güntherschen Übersetzung dann:
Pfui aufs Lasterlustgelechze!
Pfui aufs Geilheitsgiergelechze!
Lust ist nur ein Brand im Blut,
Angefacht vom Übermut,
Heiß entflammt zur Herzensglut,
Aufgeschnürt zur Sündenwut
Durch der Gedanken Feuerflut.
Zwickt ihn, Elfen, frank und frei,
Zwackt ihn für die Schurkenei
(Die lustigen Weiber von Windsor, V,5)
Quelle: Frank Günther: Shakespeares Wortschätze, dtv, Seite 71
Und danke für all die Aufmerksamkeiten, die die schnöde Löschung der Poésie Rimbauds entfacht hat.
Link:
https://de.wikipedia.org/wiki/Der_abenteuerliche_Simplicissimus
Hier ein Auszug:
"...Das erste Buch
Das 1. Kapitel
Vermeldet Simplicii bäurisch Herkommen und gleichförmige Auferziehung.
Es eröffnet sich zu dieser unserer Zeit (von welcher man glaubt, daß es die letzte sei) unter geringen Leuten eine Sucht, in der die Patienten, wenn sie daran krank liegen, und so viel zusammen geraspelt und erschachert haben, daß sie neben ein paar Hellern im Beutel ein närrisches Kleid auf die neue Mode mit tausenderlei seidenen Bändern antragen können, oder sonst etwa durch Glücksfall mannhaft und bekannt worden, gleich rittermäßige Herren und adelige Personen von uraltem Geschlecht sein wollen; da sich doch oft befindet, daß ihre Voreltern Taglöhner, Karchelzieher und Lastträger; ihre Vettern Eseltreiber; ihre Brüder Büttel und Schergen; ihre Schwestern Huren; ihre Mütter Kupplerinnen oder gar Hexen; und in Summa ihr ganzes Geschlecht von allen 32 Anichen her also besudelt und befleckt gewesen,......."
Mehr darf ich nicht zitieren, ansonsten droht Löschung und Mahnverfahren.....
Zudem vielleicht auch ergänzend:
- eine blassblaue Frauenschrift - Novelle
- Der Abituriententag - Roman
- Lied für Bernadette (Erfüllung eines Gelübdes Werfels) - Roman
Habe ihn gern gelesen....
Werfel, Familie
"...Beginnend mit dem Ehedrama "Durst stellte Bergman ältere Paare in den Mittelpunkt seiner Geschichten.In "Einen Sommer lang" (1951) verarbeitete er unter anderem seine gescheiterte zweite Ehe mit Ellen Lundström. Bergman zählte "Einen Sommer lang" zu seinen wichtigsten Filmen, weil er hier erstmals zu einem eigenen Stil fand: „Ich wusste plötzlich, dass ich die Kamera an die richtige Stelle stellte, dass ich die richtigen Ergebnisse bekam, dass die Dinge stimmten.“
Dann 1960: Jungfrukällan, Drehbuch: Ulla Isaksson)
Hier:
"The Virgin Spring"
mit Untertiteln
Hier Kritik aus dem Net, die jedoch ein wenig das wiederspiegelt, wie es mir erging.
"Sydow's character goes through one of the most heart-rending transformations I've ever seen in this courageous film, and it rings true. That is very hard to pull off. When you witness his sensitive soul laid waste due to the trauma inflicted by the inescapable brutality of war, you can't help but feel compassion for him."