ich sage euch, wer ich wirklich bin,
Na ja, ich bleib bei meinem Schwäbisch (was ja in Wahrheit auch eine Unterform des Alemannischen ist). Und ich bin richtig stolz, daß mein Sohn, obwohl in Hessen aufwachsend, Schwäbisch versteht und gelegentlich sogar spricht. Besser allerdings kann er Konstabler-Deutsch. Liegt an seinen vielen Fußball-Kumpels türkischer Abstammung. (Bist Du krass Alda, etc.)
Scheene Griass noch Zürich
K.
Die Bezeichnung Badisch wird auch heute noch oft gebraucht für Dialekte, die im ehem. Land Baden gesprochen werden oder wurden.
Dabei ist die Bezeichnung missverständlich, da sie üblicherweise für zwei bis drei verschiedene Dialektgruppen verwendet wird.
In Baden wird Kurpfälzisch, Südfränkisch, Niederalemannisch und Hochalemannisch gesprochen, im Nordosten (um Tauberbischofsheim) auch Ostfränkisch. Von der Baar zum Bodensee hin wird ein Übergangsdialekt zwischen Schwäbisch und Niederalemannisch gesprochen, das Seealemannische.
Außer für Kurpfälzisch und für Ostfränkisch wird die Bezeichnung Badisch für jede dieser Dialektgruppen unterschiedslos gebraucht. Lediglich für Hochalemannisch wird ebenso häufig oder noch häufiger die Bezeichnung Alemannisch gebraucht; noch seltener erscheint diese Bezeichnung auch für Niederalemannisch. Meistens entspricht der Gebrauch der jeweiligen Region, man sagt Badisch für Niederalemannisch im niederalemannischen Gebiet, für Südfränkisch im südfränkischen Gebiet. Das Badische Wörterbuch erfasst seit 1924 den Wortschatz der Dialekte in Baden.
Hatte hier aber noch einige Dinge zu klären. Nun fahre ich wieder runter bis nächstes Jahr.
Gruß